1/2

AUTO da INDIA

À farsa seguinte chamam Auto da Índia. Foi fundado sobre que ũa molher estando já embarcado pera a Índia seu marido lhe vieram dizer que estava desaviado e que já nam ia, e ela de pesar está chorando e fala-lhe ũa sua criada. Foi feita em Almada, representada à muito católica rainha dona Lianor. Era de 1509 anos. 
Entram nela estas figuras: Ama, Moça, Castelhano, Lemos, Marido.
(texto introdutório ao Auto) 

GIL VICENTE

Gil Vicente es la máxima figura del teatro portugués y ocupa un lugar fundamental en la dramaturgia del sistema interliterário de la Península Ibérica, donde hombrea con nombres tan importantes como Juan del Encina y Lucas Fernández. Son muchas las incógnitas referentes a su biografía. Nació probablemente alrededor de 1465, habiendo fallecido en una fecha cercana a 1536, a lo que todo indica en la ciudad de Évora. La actividad dramática de Gil Vicente se desarrolló bajo el corte portuguesa, que abarca los reinados de Manuel I y Juan III. Por lo tanto, nos ha dejado una producción teatral impregnada de modelos mentales en tránsito hacia la modernidad, una obra comprometida en la renovación de las formas dramáticas medievales de cuño popular, religioso y cortesano. La Copilaçam de 1562, organizada por los hijos Luís y Paula Vicente, constituye la primera edición de la obra completa de Gil Vicente, reuniendo en ella los diferentes géneros que cultivó, tanto de carácter devoto (milagros, misterios o moralidades), como de índole profana (comedias , farsas o tragicomedias). 1502, fecha de la representación de Monólogo del Vaquero o Auto de la Visitación, hasta 1536, el año de Bosque de los Errores, el dramaturgo portugués escribió  44 piezas, de las cuales 15 están en portugués, 11 en español y los 18 restantes en los dos idiomas .


"Porto Editora"

CONTEXTO DE LA HISTORIA

Lisboa medieval está bajando desde la Alcazaba, Alfama y Mouraria y se extiende ahora, siglo XVI, à la “ Baixa - Rossio”, ocupando el "lugar de un brazo del Tajo antiguo, pantanoso que, mientras tanto se encenagua"
Ocupando solo una colina extendida hasta el Tajo, su corazón pulsa y golpea en la orilla del río que le moldea la vida, gentes y carácter. El rey, Manuel I, Venturoso, dicen, por aquí levanta el palacio de que los extranjeros creen ser de arquitectura grande pero sin valor, no a la altura de los fardos de especias y demás riquezas asiáticas que administra.
En Ribera ,ante él, un sinnúmero de vasos (1500 entraron todos los años en Lisboa) son como la sangre de la capital junto con cientos de pequeñas embarcaciones de pescadores que dan de comer a las 100.000 almas que pueblan la metrópoli.
"Multitud de naciones", en el decir de Jerónimo Munzer, que son así como colonias de extranjeros, flamencos, españoles, franceses y principalmente alemanes y genoveses de diversos trabajos: mercaderes, técnicos de marinería, artistas y simples aventureros, a que juntan gitanos y esclavos.
Tener esclavo en Lisboa del siglo XVI, es tener reconocimiento social, es ser dueño de "objeto" que servirá de mercancía, para el trabajo o para presumir.
Lisboa  hierve . De este a Oeste, entre marcas de los hábitos de la devoción del tiempo y de la grandeza de las Indias, se erigen el convento de la Madre de Dios, Iglesia de la Concepción, Monasterio de los Jerónimos y Torre de Belén.
Es en esta Lisboa, que se prepara armada que llevará el marido de Constanza.
Larga en 1506, después de un año de aplazamiento por razones de salud del capitán Tristán da Cunha.
En condiciones más normales que inciertas, ir y volver de la India tardará dos años. Esta se va retrasando, pero descubrirá islas a quienes hoy llaman "Tristán da Cunha".
En Mozambique, atrasados porque el tiempo no permite navegar, tienen que hacer resguardo y, de paso, explotan Madagascar.
En el Atlántico, navegar, por encima y por debajo de Ecuador y en el Índico, obedecía a planes precisos tanto de investigación o de conocimientos diversos, como matemáticos, astronómicos, ciencia náutica, tecnológicos, como la nao y carabela, tipo de vela (latina o paños) triangular que permite navegar junto a la línea del viento.
Para navegar, hay que conocer   y hacer coincidir la fecha de la cosecha con el calendario meteorológico, saber interpretar los cielos , las estrellas, no navegar cercano de la orilla y de las corrientes, arriesgarse, tener suerte, o perecer por innumerables causas - falta de viento, exceso de sed y hambre.
Llega el armada à  India.El samorim de Calecut  que mas remedio no tiene que no sea dar lo que los portugueses quieren: especias en el monopolio y al mejor precio.
Ellos que van en la armada o en la administración sirven, es para enriquecer. Así es la vida en las Indias, así es la vida en el Reino: despoblarse, tener, vivir y desperdiciar. Se le recompensarán los servicios en la proporción de su categoría social, función o inversión.
Al rey le corresponde la parte más grande. Es él quien tiene el monopolio de las especias. El sueldo de sus servidores, concede el rey, es en forma de licencia de importación de fardos de especias, comprados con el dinero de ellos, pero transportados y desembarcados con franquicias de fletes y derechos. A esto se le llama “quintaladas”.
En el caso de los altos funcionarios,  estos pagaban el 30% de su valor.
Y ya viene la armada de Tristán da Cunha y el marido de Constanza.
¡Es 1508! Cinco naos cargadas de toneladas de especias y pedrerías vienen a bordo. Vienen miles de reales que se esfuman en lujo, en deudas, préstamos y modos de ser y de vidas.
De todo se dará a conocer a la Europa del Papa en 1513, lo que el "rey de la pimienta" tiene en lujo, poder y exotismo.
Ahora, no por mares encapillados sino por ser timonel seguro, va aún Tristán da Cunha.
¡Ya no hay tormenta, pero el desastre se avecina!

 


"Victor Horta"

SINOPSIS

Constanza llora porque le vinieron a decir que su marido, de partida para la India, al final   ya no iba ..  La joven desespera porque desea que él salga y no regrese, pero la criada le trae la confirmación de la partida de su marido y así empieza la historia de alegres infidelidades, primero con un castellano y luego con el escudero Lemos. Pasados más de 2 años, llegan noticias del regreso de su marido y Constanza inventa una historia de tristeza, privaciones y de devoción virtuosa, mientras el marido engañado le relata el tormentoso viaje. Al final, ante el temor de que tanto 
"sacrificio" no tenga al menos una compensación generosa, el marido cubre Constanza de regalos. Así termina el auto en paz y armonía conyugal ...

ESPECIFICACIONES DE LA OBRA

Presentada por primera vez en el año 1509, en Almada, ante   la reina Leonor, viuda del rey Juan II, esta fue probablemente la primera   farsa de Gil Vicente y el primer texto a ser escrito en su mayoría en portugués, ya que sólo el personaje castellano habla en su idioma
El "Auto de la India" es un reflejo de su tiempo, una especie de crónica novelada, ya que está basada en hechos reales, como la salida y llegada de la armada de Tristán da Cunha, con referencias objetivas a lugares, personas y situaciones de Lisboa del inicio de seiscientos.
Al Tajo llegaban y partieron una miríada de embarcaciones y los muelles y calles se inundaban de mercancías nunca antes vistas y extranjeros que venían de todos los rincones de Europa para comprarlas. Sin embargo, Gil Vicente no exalta la expansión marítima, como hará Camões 70 años más tarde, antes prefiere explotar sus consecuencias en las relaciones matrimoniales, exponiendo, de forma cómica, las vicisitudes de una pareja, en la que el marido parte para la India mientras la mujer se queda sola en casa.
El adulterio del personaje principal, es también un tema innovador en la literatura de la época. Gil Vicente lo enfrenta sin pudor y sin tejer juicios antes o tomando como una caricatura de la laxitud de la moral y la infidelidad que surgen de esta aventura que despoblaba de hombres el pequeño territorio portugués, en el espejismo de la "canela negra" y de muchas riquezas de la India .

CONSIDERAÇÕES DO ENCENADOR

25 anos depois de ter feito a primeira encenação do Auto da Índia foi interessante reconhecer o quão fresco estava ainda o texto na memória, mas também as principais orientações de trabalho e as inferências descobertas na primeira abordagem em 1992. Contudo, hoje era possível ir mais longe na análise dramatúrgica, com contributos académicos mais recentes e, sobretudo, contando com um elenco de actores mais experientes, mas também com uma equipa de figurinistas e aderecistas apaixonados pelo detalhe, de um iluminador experimentado e de apoio dramatúrgico proporcionado por colaboradores na área da História e do Teatro.

Mais uma vez, questionámos o texto e identificámos nele as mudanças de cena e os sinais da passagem do tempo, estudámos as intenções e as motivações das personagens, procurámos os indícios que permitissem rechear a narrativa de acções sincrónicas e, mesmo sem uma exagerada preocupação de reconstituição histórica, procurámos criar um enquadramento visual coerente com a época, numa estrutura cénica carregada de simbolismo.

Seguimos escrupulosamente o texto que chegou até nós e, das inúmeras versões consultadas, optámos pela da Imprensa Nacional coordenada por Helena Carvalhão Buescu e, para as falas do castelhano, a edição do Instituto Camões revista e anotada por Osório Mateus. 

Procurámos também no contexto histórico  a verosimilhança das situações referidas no texto com os factos possíveis de identificar à luz da História portuguesa da viragem do séc. XV para o XVI. 

Queremos respeitar e valorizar a obra de Gil Vicente dando a este trabalho uma abordagem teatral à altura da produção premiada em 1994, mas também uma importância didáctica, uma vez ser expectável que o espectáculo venha a interessar a comunidade escolar. 

"Mario Primo"

AS PERSONAGENS

 

O Marido (Carlos Gonçalves) - Quem seria esta personagem que, segundo a mulher, “deveria de morrer somente de ver o mar”? Julgamos que homem pouco experimentado nestas lides do mar e, no entanto, tripulante da “Garça”, navio comandado provavelmente por Afonso de Albuquerque e daí as pilhagens no Mar Vermelho (rio de Meca). A descrição das muitas tormentas passadas na longa viagem não lhe tiram o humor e o desejo da jovem esposa, com quem brinca com o “insucesso” da aventura - “se não fora o capitão eu trouxera o meu quinhão…” e “assim vimos destroçados, pelados como as formigas…”; para logo lhe acalmar o desespero - “calai-vos que vós vereis quã louçã haveis de sair…”.

Seria então um comerciante embarcado pela primeira vez na mira de um bom negócio, impressionado logo à partida “a cem léguas dali” com ventos de sudoeste e de oés-sudoeste que nunca tal tormenta vira, mas que apesar das muitas morte e brigas, logrou regressar a casa com um pecúlio assinalável...

Embora só surja fisicamente na parte final, o marido paira sobre a acção desde o início, primeiro pelo receio de que não parta e, depois, de que um dia volte e descubra as infidelidades da mulher…

 

A Ama (Marina Leonardo) – Suprema ironia, Gil Vicente apelida-a de Constança (constante, perseverante, aquela que tem firmeza de ânimo)... Constança é o centro de todas as atenções e em torno da qual tudo acontece. O marido parte para a Índia mas deixa-a com casa, algures em Lisboa, com haveres para 3 anos e criada para a servir… 

Jovem e formosa, encontra na condição de mulher deixada só pelo marido embarcado em viagem de regresso incerto, uma injustiça que lhe justifica os devaneios amorosos, até porque duvida que aquele regresse vivo. Porém, a avaliar pela conversa com a moça, a infidelidade era já um traço de comportamento anterior - “i se vai ele a pescar, meia légua pelo mar, isso bem o sabes tu, quanto mais a Calecut, quem há tanto que esperar”.

Não será abusivo pensar numa grande diferença de idade entre os dois e de um relacionamento afectivo pouco gratificante para quem se vê sozinha em “Maio quando o sangue novo atiça…”. Segundo Constança “o certo é dar a prazer” quanto ela por mui néscia considera a que o contrário fizer, mas o comportamento licencioso e lascivo é contido e discreto para com a vizinhança, pois há que ter em conta a honra, caso ocorra o regresso do marido… para isso conta com a cumplicidade da moça, sua criada, que tudo vê e tudo cala com promessas de recompensa apropriada…

 

A Moça (Helena Rosa) -  Esta personagem, apesar de ter uma condição social inferior, é não apenas a serviçal que se sujeita por vezes ao mau humor da ama, mas também a figura protectora, a confidente, o apoio anímico nas horas más e a alcoviteira que encobre os encontros com os seus namorados que ocorrem com a sua cumplicidade.  A criada é personagem charneira da acção: é o “compère” dos vários quadros, a tudo assiste e em tudo colabora; é o contraponto crítico do discurso exagerado e apaixonado quer da ama quer das outras personagens; a salvaguarda da memória do amo. Pragmática e realista, a moça desmascara os enganos para o público e intensifica a comicidade da representação. No entanto, trata-se de uma personagem amoral à boa maneira dos criados  “Zanni” da Commédia dell’ Arte que em breve despontará em terras italianas.

 

O Castelhano (Rogério Bruno) – Gil Vicente pouco ou nada nos revela desta personagem que alguns estudiosos entendem tratar-se de castelhano apenas por ser essa a naturalidade do actor que circunstancialmente participou na representação… Constança há-de referir-se a ele, em conversa de alcova com o Lemos, como o “castelhano vinagreiro”, mas trata-se claramente de uma justificação enganosa, uma burla de ocasião, na mesma medida em que noutro momento se refere ao Lemos como sendo seu irmão…

Do castelhano podemos inferir tratar-se de algum comerciante dos muitos que pululam por Lisboa com recursos “aún que en tal capa me veis tengo más“ e um apaixonado de Constança, palavroso, desconfiado e intrujão, capaz dos maiores sacrifícios para lograr os seus favores.

 

O Lemos (Tomás Porto) – Constança refere-se a ele pela primeira vez como tendo saudades do seu namorado perdido, alguém portanto que já conhece e a quem aceita os galanteios, porventura antes mesmo da partida do marido... Dele sabemos que é ou foi escudeiro e que é homem de poucos recursos económicos pela magra encomenda da ribeira que faz à moça. Lemos domina os bons modos cortesãos, canta e porventura toca o alaúde do seu tempo, e assim, galante e bonito, é o preferido de Constança. Tudo o resto que se pode inferir do texto, é que se mostra seguro nestas lides de amores ilícitos e que, por isso, é melhor correspondido; ao remoque de Constança que o recrimina de há muito não aparecer, responde seguro de si, “achei-vos sempre tão crua que vos não pude aturar”; a possível presença do corregedor leva-o a proteger-se de forma sensata, não se expondo inutilmente… Estaremos na presença de um sedutor e um libertino. 

ARCHIVO ARTISTICO

Interpretación 

        Helena Rosa
        Marina Leonardo
        Tomás Porto
        Rogério Bruno
        Carlos Gonçalves

     

Damaturgia, Encenação, Espacio Escénico

       Mário Primo   

Accesorios e trajes

       Helena Rosa
       Rita Carrilho

      

Apoyo Dramatúrgico

       Victor Horta

Fotografia 

       Victor Horta

       José Monica

 

Carpintería de escena

        Pedro Mira

Diseño de Luces

       Rui Senos

  

Produccion

       AJAGATO

Agradecimientos

Inês Espada Nobre –  José Alberto Ferreira – Miguel Pyrrait –  Móveis Fernandes

CONTACTOS Y MÁS INFORMACIÓN

VIDEO

EMAIL

 

TELÉFONOS
+351 269759096 // +351 969009564 // +351 914706503

INFORMACIONES TÉCNICAS

AJAGATO apoiada por: